ในห้องจัดแสดงนิทรรศการของ British Gallery เมื่อนักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่นมาถึง Rosetta Rock ทัวร์นำเที่ยวเป็นภาษาญี่ปุ่นก็เริ่มขึ้นในหูของพวกเขาในทันที แม้กระทั่งให้ข้อมูลที่ชัดเจน เช่น "จะถอดรหัสบุคลิกภาพที่เป็นภาพบนหินได้อย่างไร"? ในขณะที่อยู่ใกล้กับทัศนียภาพอันงดงามของ Towering ไกด์นำเที่ยวชาวเยอรมันกำลังถืออุปกรณ์เพื่อเสริม "ข้อมูลล่าสุดเกี่ยวกับการหลบหนีของธารน้ำแข็ง" และผู้เข้าชมก็ยกมือขึ้นเพื่อถามคำถามเป็นครั้งคราว - ใน 2 สถานการณ์นี้ ทัวร์นำเที่ยวอัตโนมัติและการทัศนศึกษาแบบใช้คู่มือต่างก็มีหน้าที่ของตนเองที่จะเล่น อย่างไรก็ตาม ผู้บริโภคต่างชาติจำนวนมากมักจะสับสนอยู่เสมอ: พวกเขาควรเลือกอันไหน? ในความเป็นจริง ไม่จำเป็นต้องเลือกระหว่างทั้งสอง โดยการรวมฉากเข้ากับอุปกรณ์ที่เหมาะสม ผลกระทบจะดีที่สุด
นิทรรศการ Rosetta Stone ของ British Museum ไม่ได้เป็นเพียงแค่ของเก่าแก่เท่านั้น แต่เป็นหน้าต่างสู่จุดตัดของอารยธรรมโบราณ สำหรับนักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่น เสน่ห์มักจะอยู่ที่ความคล้ายคลึงกันระหว่างอักษรอียิปต์โบราณและอักษรวิจิตรของญี่ปุ่น ซึ่งเป็นความเชื่อมโยงที่เกินกว่าความอยากรู้อยากเห็นทางภาษาศาสตร์ ลองนึกภาพกลุ่มนักเรียนศิลปะชาวญี่ปุ่นหยุดอยู่หน้าหิน อุปกรณ์นำเที่ยวอัตโนมัติของพวกเขาพึมพำเป็นภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับกระบวนการถอดรหัสอักษรอียิปต์โบราณอย่างพิถีพิถัน นักเรียนคนหนึ่งเอนตัวเข้ามา ชี้ไปที่ชุดสัญลักษณ์ และถามว่า "จังหวะของตัวอักษรเหล่านี้มีอิทธิพลต่อระบบการเขียนในยุคแรกๆ ในเอเชียตะวันออกอย่างไร" นี่คือคำถามที่มีความแตกต่างที่ทัวร์อัตโนมัติเพียงอย่างเดียวไม่สามารถตอบได้ แต่เป็นคำถามประเภทที่ช่วยเสริมสร้างการเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์ หินเองที่มีสามสคริปต์—อักษรอียิปต์โบราณ เดโมติก และภาษากรีก—บอกเล่าเรื่องราวของการสื่อสารของจักรวรรดิและการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม ซึ่งเป็นธีมที่สะท้อนกับนักท่องเที่ยวจากประเทศที่มีประเพณีการประดิษฐ์ตัวอักษรที่หลากหลาย
ไม่ว่าจะขึ้นอยู่กับทัวร์นำเที่ยวแบบใช้คู่มือทั้งหมด ซึ่งไกด์นำเที่ยวจะนำผู้เข้าชมจำนวนมากไปตลอดทั้งวัน และเสียงของพวกเขาก็แหบแห้ง แต่พวกเขาก็ยังไม่สามารถดูแลทุกคนได้ หรือพึ่งพาการทัศนศึกษาที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติทั่วไปเท่านั้น เมื่อผู้เข้าชมถามว่า "ความแตกต่างทางวัฒนธรรมเบื้องหลังการจัดแสดงคืออะไร" เครื่องมือไม่สามารถตอบได้ และพวกเขาสามารถมองดูเปล่าๆ ได้เท่านั้น Yingmi ไม่ได้ "เพียงแค่นำเสนอเครื่องมือ" แต่ช่วยให้ผู้บริโภคชี้แจงสถานการณ์ที่เหมาะสมสำหรับทัวร์นำเที่ยวทั้งสองประเภท จากนั้นจึงใช้เทคโนโลยีสมัยใหม่เพื่อเติมเต็มข้อเสีย เพื่อให้ไกด์นำเที่ยวต่างชาติสามารถประหยัดความพยายามและทำให้ผู้เข้าชมรับรู้และจดจำได้อย่างชัดเจน
พิจารณาสถานการณ์อื่น: ครอบครัวจากเบอร์ลินไปเยี่ยมชมนิทรรศการมัมมี่อียิปต์ของพิพิธภัณฑ์ ทัวร์อัตโนมัติที่ตั้งค่าเป็นภาษาเยอรมัน อธิบายกระบวนการทำมัมมี่โดยละเอียด—ตั้งแต่การนำอวัยวะภายในออกไปจนถึงการห่อผ้าลินิน แต่ลูกสาวตัวน้อยของครอบครัวมีคำถามที่อุปกรณ์ไม่สามารถตอบได้: "เด็กๆ ในอียิปต์โบราณมีความกลัวความตายเหมือนที่เราทำหรือไม่" นี่คือที่ที่คู่มือเข้ามา เสียงของเธอใสและอบอุ่นเหนืออุปกรณ์เสียงของกลุ่ม เธอแบ่งปันเรื่องราวในวัยเด็กของอียิปต์โบราณ เกี่ยวกับของเล่นและเกมที่พบในหลุมฝังศพ และอธิบายว่ากระบวนการทำมัมมี่ถูกมองว่าเป็นไม่ใช่จุดจบ แต่เป็นการเปลี่ยนแปลงไปสู่อีกโลกหนึ่งที่เต็มไปด้วยความสะดวกสบายที่คุ้นเคย ดวงตาของลูกสาวสว่างขึ้น และครอบครัวก็ยังคงอยู่ ไม่เพียงแต่มีข้อเท็จจริงเท่านั้น แต่ยังมีองค์ประกอบของมนุษย์ที่ทัวร์อัตโนมัติมักจะพลาดไป การผสมผสานระหว่างความแม่นยำอัตโนมัติและความอบอุ่นด้วยตนเองนี้คือสิ่งที่เปลี่ยนการเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์จากประสบการณ์แบบพาสซีฟให้กลายเป็นการสำรวจเชิงรุก
อย่าคิดว่าทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัตินั้น "ขาดสัมผัสของมนุษย์" และอย่าเชื่อว่าทัวร์ที่นำโดยคู่มือนั้น "ทรงพลัง" พวกเขามีความแข็งแกร่งของตนเอง และขึ้นอยู่กับสถานการณ์
เช่น แกลเลอรีอย่างลูฟร์และพระราชวังหลวงของราชสำนัก การจัดแสดงอยู่ใกล้กันและเส้นทางค่อนข้างคงที่ ผู้เข้าชมเดินไปตามทางและตรวจสอบไปตามทาง ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัตินั้นเหมาะสมอย่างยิ่งสำหรับสิ่งนี้ ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติทั่วไปอาจมีปัญหา "การกระตุ้นที่ไม่ถูกต้อง" - เมื่อไปถึงนิทรรศการ A เนื้อหาที่เล่นคือของนิทรรศการ B แต่ระบบที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติของ Yingmiใช้เทคโนโลยีการตรวจจับคู่ RFID-2.4 G ข้อผิดพลาดสามารถควบคุมได้ภายใน 1 เมตร และไม่ว่าจะเดินไปที่ไหน มันจะพูดในที่ที่ควรพูด โดยไม่ปะปนกัน
แกลเลอรีที่แผ่กิ่งก้านสาขาของลูฟร์ พร้อมด้วยกลุ่มผลงานชิ้นเอกในยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาที่หนาแน่น เป็นกรณีทดสอบที่สมบูรณ์แบบสำหรับทัวร์อัตโนมัติ กลุ่มนักท่องเที่ยวชาวสเปนที่ใช้อุปกรณ์หลายภาษาของ Yingmi เดินทางไปตามห้องโถงได้อย่างง่ายดาย เมื่อพวกเขาเข้าใกล้โมนาลิซา อุปกรณ์จะเปลี่ยนเป็นภาษาสเปนโดยอัตโนมัติ อธิบายการใช้ sfumato ของ Leonardo da Vinci และประวัติศาสตร์ลึกลับของภาพวาด หากไม่มีทัวร์อัตโนมัติ ไกด์จะต้องทำซ้ำข้อมูลเดียวกันในหลายภาษา ทำให้มีเวลาน้อยสำหรับการถามคำถาม แต่ด้วยอุปกรณ์ที่จัดการพื้นฐาน ไกด์สามารถมุ่งเน้นไปที่การโต้ตอบที่เป็นส่วนตัวมากขึ้น—ชี้ให้เห็นรอยยิ้มเล็กน้อยที่ดึงดูดผู้รักศิลปะมานานหลายศตวรรษ หรือแบ่งปันเรื่องราวเกี่ยวกับวิธีการที่ภาพวาดถูกขโมยในปี 1911 และกู้คืนได้สองปีต่อมา สำหรับนักท่องเที่ยวชาวสเปน การผสมผสานนี้หมายความว่าพวกเขาได้รับทั้งรายละเอียดตามข้อเท็จจริงและเรื่องราวที่น่าสนใจที่ทำให้โมนาลิซาเป็นมากกว่าแค่ภาพวาดที่มีชื่อเสียง
ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติสามารถแก้ปัญหาพหุภาษาได้ ระบบของ Yingmi จัดเก็บ 8 ภาษาหลัก เช่น อังกฤษ ฝรั่งเศส เยอรมัน ญี่ปุ่น และอาหรับ ผู้เข้าชมสามารถเลือกภาษาที่พวกเขารับรู้ได้โดยการรับอุปกรณ์ และไม่มีความต้องการให้ไกด์นำเที่ยวหาผู้แปล ก่อนหน้านี้ ทีมทัวร์ตะวันออกกลางใช้อุปกรณ์ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติทั่วไป พร้อมคำอธิบายเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น และผู้เข้าชมสามารถเดาได้โดยใช้การแปลด้วยสมาร์ทโฟน หลังจากเปลี่ยนไปใช้ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติหลายภาษาของ Yingmi คำอธิบายภาษาอาหรับยังรวมถึง "ความเชื่อมโยงระหว่างนิทรรศการและสังคมอิสลาม" และผู้เข้าชมกล่าวว่า "ในที่สุด เราก็ไม่ต้องเดาอีกต่อไป"
อย่างไรก็ตาม ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติก็มีข้อบกพร่องเช่นกัน: เมื่อผู้เข้าชมถามว่า "ความแตกต่างระหว่างการจัดแสดงนี้กับวัฒนธรรมของประเทศเราคืออะไร" เครื่องมือทั่วไปไม่สามารถตอบได้ และในปัจจุบัน จำเป็นอย่างยิ่งที่ผู้ช่วยจะต้องก้าวเข้ามา แต่ระบบที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติของ Yingmi มี "อินเทอร์เฟซ" ไกด์นำเที่ยวมีส่วนควบคุม และเมื่อผู้เข้าชมถามคำถาม ไกด์นำเที่ยวสามารถวางและเสริมได้ตลอดเวลาเพื่อตอบสนองความต้องการเฉพาะ
เมื่อเดินทางไปในพื้นที่ที่สวยงามภายนอก เช่น อุทยานแห่งชาติเยลโลว์สโตน ทุ่งหญ้าแอฟริกา หรือการตรวจสอบธุรกิจและการศึกษาข้อดีของทัวร์นำเที่ยวแบบใช้คู่มือจะปรากฏชัดเจน เมื่อผู้เข้าชมเห็นการเคลื่อนไหวของสัตว์ที่ไม่คาดคิดหรือสนใจใน "ขั้นตอนการคุ้มครองสิ่งแวดล้อมในท้องถิ่น" ไกด์นำเที่ยวสามารถหยุดเสริมได้ตลอดเวลา นี่คือสิ่งที่ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติไม่สามารถทำได้
พิจารณาถึงกลุ่มนักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่นในการทัวร์นำเที่ยวอุทยานแห่งชาติเยลโลว์สโตน (สถานการณ์ที่ขยายออกไปนอกพิพิธภัณฑ์แต่สอดคล้องกับจุดแข็งของทัวร์แบบใช้คู่มือ) ขณะที่พวกเขาเดินไปตามเส้นทาง ฝูงกระทิงข้ามเส้นทางของพวกเขา รูปแบบขนาดใหญ่ของพวกมันทอดเงาลงบนพื้น อุปกรณ์ทัวร์อัตโนมัติ ซึ่งเน้นที่ข้อมูลเส้นทางที่ตั้งโปรแกรมไว้ล่วงหน้า จะเงียบลง แต่ไกด์ที่ใช้อุปกรณ์นำเที่ยวของทีม Yingmi ก้าวเข้ามา เธอพูดภาษาญี่ปุ่น อธิบายบทบาทของกระทิงในระบบนิเวศของเยลโลว์สโตน—รูปแบบการกินหญ้าของพวกมันกำหนดภูมิทัศน์อย่างไร และความพยายามในการอนุรักษ์ช่วยให้สายพันธุ์ฟื้นตัวจากการสูญพันธุ์เกือบหมด นักท่องเที่ยวถามว่า "ชุมชนท้องถิ่นอยู่ร่วมกับสัตว์ป่าเหล่านี้ได้อย่างไร" ไกด์ตอบ แบ่งปันเรื่องราวของคนเลี้ยงปศุสัตว์ที่ทำงานร่วมกับเจ้าหน้าที่อุทยานเพื่อสร้างทางเดินที่ปลอดภัยสำหรับการอพยพของกระทิง เรื่องราวแบบเรียลไทม์ที่ปรับเปลี่ยนได้แบบนี้เป็นเครื่องหมายการค้าของทัวร์แบบใช้คู่มือ และเป็นสิ่งที่ทำให้ประสบการณ์กลางแจ้งรู้สึกเป็นส่วนตัวและเกี่ยวข้อง
อย่างไรก็ตาม ปัจจัยความไม่สะดวกของทัวร์นำเที่ยวแบบใช้คู่มือนั้นก็ชัดเจนเช่นกัน: เสียงภายนอกดัง ไกด์นำเที่ยวตะโกน และผู้เข้าชมด้านหลังก็ยังไม่สามารถฟังได้อย่างชัดเจน เมื่อทำการทัวร์หลายภาษา ไกด์นำเที่ยวสามารถพูดได้เพียง 1-2 ภาษา และผู้เข้าชมอื่นๆ สามารถ "ฟังเพื่อความสนุกสนาน" เท่านั้น ในปัจจุบัน จำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องพึ่งพาเครื่องมือที่นำโดยทีมของ Yingmi เพื่อเติมเต็มข้อเสีย เทคโนโลยีลดเสียงรบกวนแบบฝัง SOC สามารถกรองเสียงรบกวนจากสิ่งแวดล้อมได้ 80% และผู้เข้าชมที่อยู่ห่างออกไป 200 เมตรยังคงสามารถฟังได้อย่างชัดเจนเมื่อไกด์นำเที่ยวพูดตามปกติ
นอกจากนี้ยังมี "ปัญหาด้านพลังงาน" ของทัวร์นำเที่ยวแบบใช้คู่มือ ไกด์นำเที่ยวจะนำทีม 20 คน เป็นเรื่องท้าทายที่จะตอบสนองความต้องการของทุกคน เครื่องมือของ Yingmi มีคุณสมบัติ "โทรศัพท์สองทาง" หากผู้เข้าชมมีคำถามใดๆ พวกเขาไม่จำเป็นต้องเบียดเสียดไปข้างหน้า เพียงแค่กดปุ่มโทรศัพท์และพวกเขาสามารถโต้ตอบกับไกด์นำเที่ยวได้ เมื่อนำทีมศึกษาไปเยี่ยมชมโรงงาน นักเรียนก็กระจายไปตามสายการผลิต นักเรียนคนหนึ่งถามว่า "ข้อกำหนดสำหรับการประเมินรายการคืออะไร" หลังจากกดปุ่มโทรศัพท์ คำตอบของไกด์นำเที่ยวสามารถได้ยินได้อย่างชัดเจนจากทุกคน โดยไม่ต้องทำซ้ำหลายครั้ง
![]()
ลูกค้าต่างชาติไม่ค่อยนำทัวร์โดยเป็น "แกลเลอรี" หรือ "กิจกรรมกลางแจ้ง" เท่านั้น ส่วนใหญ่เป็นสถานการณ์ผสมผสาน ในช่วงเวลานี้ การเชื่อมต่อการกระตุ้นอัตโนมัติและการอธิบายด้วยตนเอง และการใช้อุปกรณ์ของ Yingmi เพื่อเชื่อมโยงเข้าด้วยกัน จะให้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุด
ส่วนที่ท้าทายที่สุดเมื่อนำทัวร์หลายภาษาก็คือ "การสูญเสียโฟกัส" ตัวอย่างเช่น ในทีมทัวร์ที่มีผู้เข้าชมชาวญี่ปุ่น อาหรับ และอังกฤษ ไกด์นำเที่ยวสามารถพูดได้เพียงภาษาเดียว คนอื่นๆ ไม่เข้าใจ
ในปัจจุบัน การใช้ระบบกระตุ้นอัตโนมัติหลายภาษาของ Yingmi ผู้เข้าชมสามารถเลือกภาษาของตนเองเพื่อฟังคำอธิบายพื้นฐาน และไกด์นำเที่ยวสามารถใช้เครื่องมือของทีมเพื่อทำการโต้ตอบที่เน้นที่ "ความแตกต่างทางสังคม" - ชี้แจงให้ผู้เข้าชมชาวอาหรับทราบถึง "มารยาทที่แตกต่างกันของครอบครัวจักรวรรดิยุโรปและกฎเกณฑ์อิสลาม" หรือพูดคุยกับผู้เข้าชมชาวญี่ปุ่นเกี่ยวกับการ "เหตุผลด้านความปลอดภัยของปราสาทอังกฤษและหอคอยญี่ปุ่น" ด้วยวิธีนี้ จะครอบคลุมทุกคนและอนุญาตให้มีการโต้ตอบที่ครอบคลุม
เมื่อตัวแทนการท่องเที่ยวตะวันออกกลางนำทัวร์ไปโรม การใช้การผสมผสานนี้ ไกด์นำเที่ยวกล่าวว่า "ก่อนหน้านี้ เมื่อนำทัวร์หลายภาษา ครึ่งหนึ่งของเวลาหมดไปกับการจัดการปัญหา 'ไม่เข้าใจ' ปัจจุบัน คำอธิบายอัตโนมัติจัดการเนื้อหาพื้นฐาน และฉันเพียงแค่ต้องมุ่งเน้นไปที่การโต้ตอบ ผู้เข้าชมมีความสุข และฉันก็โล่งใจเช่นกัน"
ทำไม Yingmi ถึงสามารถรวมข้อดีของการอธิบายทั้งสองอย่างได้? ไม่ใช่ผ่าน "การเรียงซ้อนมาตรฐาน" แต่โดยการทำความเข้าใจอย่างแท้จริงถึงจุดที่ทำให้ผู้บริโภคต่างชาติไม่สบายใจ:
ประการแรก "ความแม่นยำ" การกระตุ้นอัตโนมัติทั่วไปมีแนวโน้มที่จะกระตุ้นที่ไม่ถูกต้อง เทคโนโลยีเซ็นเซอร์คู่ของ Yingmi แก้ปัญหานี้ เครื่องมือของกลุ่มทั่วไปมีการพูดคุยข้ามภายนอก ในขณะที่เทคโนโลยีการปรับเปลี่ยนแบบดิจิทัล 4GFSK ของ Yingmi สามารถมีช่องทางต่างๆ ได้ ทำให้หลายกลุ่มสามารถใช้งานได้พร้อมกันโดยไม่มีการรบกวน เมื่อจัดงานฟอรัมแกลเลอรีระดับโลกในปารีส มี 8 กลุ่มที่ใช้อุปกรณ์ของ Yingmi การกระตุ้นอัตโนมัติไม่มีข้อผิดพลาดใดๆ และคำอธิบายด้วยตนเองก็ไม่มีการรบกวน ผู้จัดงานกล่าวว่า "มันมั่นคงกว่าแบรนด์ก่อนหน้านี้มาก"
ฟอรัมพิพิธภัณฑ์ปารีส ซึ่งเป็นการรวมตัวของภัณฑารักษ์และผู้ประกอบการทัวร์จากทั่วโลก เป็นการจัดแสดงพลังของทัวร์แบบผสมผสาน เซสชันหนึ่งเน้นที่ "การมีส่วนร่วมกับผู้ชมทั่วโลกผ่านเทคโนโลยี" และอุปกรณ์ของ Yingmi อยู่ในแถวหน้า กลุ่มภัณฑารักษ์ชาวจีนที่ใช้ระบบอัตโนมัติในภาษาจีนกลาง ฟังคำอธิบายที่บันทึกไว้ล่วงหน้าเกี่ยวกับภาพวาดอิมเพรสชันนิสต์ของฝรั่งเศส ในขณะที่ไกด์ชาวฝรั่งเศสใช้ฟังก์ชันด้วยตนเองเพื่อตอบคำถามเกี่ยวกับชีวิตส่วนตัวของศิลปิน ภัณฑารักษ์คนหนึ่งถามว่า "คุณจะสร้างสมดุลระหว่างความต้องการความถูกต้องทางประวัติศาสตร์กับการทำให้ศิลปะเข้าถึงได้สำหรับนักท่องเที่ยวทั่วไปได้อย่างไร" ไกด์ตอบ โดยใช้คุณสมบัติการสื่อสารสองทางเพื่อให้แน่ใจว่าทุกคนได้ยินการแปล การผสมผสานเนื้อหาอัตโนมัติและการโต้ตอบด้วยตนเองนี้ทำให้เซสชันทั้งให้ข้อมูลและครอบคลุม ซึ่งเป็นเป้าหมายหลักสำหรับกิจกรรมทางวัฒนธรรมระดับนานาชาติ
จากนั้น "ความยืดหยุ่นในหลายภาษา" ระบบของ Yingmi ไม่เพียงแต่จัดเก็บ 8 ภาษาหลักไว้ล่วงหน้าเท่านั้น แต่ยังสามารถปรับแต่งสำหรับภาษาเล็กๆ ได้ตลอด 24 ชั่วโมง ตัวแทนการท่องเที่ยวชาวตะวันออกจำเป็นต้องนำทัวร์ไปบาร์เซโลนาเพื่อคำอธิบายภาษาตะวันออกเกี่ยวกับ "ความเชื่อมโยงระหว่างสไตล์ของเกาดี้และสถาปัตยกรรมตะวันออกสมัยใหม่" Yingmi ทำเนื้อหาให้เสร็จสิ้นใน 3 วัน พร้อมรายละเอียดที่ละเอียดมาก
และ "การปฏิบัติตามและบริการหลังการขาย" ลูกค้าต่างชาติกังวลมากที่สุดเกี่ยวกับการที่เครื่องมือไม่เป็นไปตามมาตรฐานท้องถิ่น อุปกรณ์ทั้งหมดของ Yingmi ได้ผ่านการรับรอง EU CE และ RoHS โดยมีแรงดันไฟฟ้า 100-240V ซึ่งเป็นสากลทั่วโลก ไม่ต้องกังวลเรื่องบริการหลังการขายเช่นกัน บริการลูกค้าหลายภาษาตลอด 24 ชั่วโมง เมื่อลูกค้าชาวฝรั่งเศสมีอุปกรณ์ล้มเหลวในช่วงเวลาสูงสุด ฝ่ายบริการลูกค้าได้สั่งการและแก้ไขจากระยะไกลภายในครึ่งชั่วโมง โดยไม่ทำให้ทัวร์ล่าช้า
ในความเป็นจริง ลูกค้าต่างชาติไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับ "การกระตุ้นอัตโนมัติหรือคำอธิบายด้วยตนเอง" กุญแจสำคัญคือการดูสถานการณ์ของทีมทัวร์ของคุณ: หากมีการจัดแสดงจำนวนมากและเส้นทางคงที่ ให้ใช้การกระตุ้นอัตโนมัติเพื่อประหยัดความพยายาม หากคุณต้องการการโต้ตอบและข้อมูลที่ยืดหยุ่น ให้ใช้คำอธิบายด้วยตนเองด้วยความอบอุ่น และใช้อุปกรณ์ของ Yingmi เพื่อเติมเต็มข้อเสียที่สอดคล้องกัน
Yingmi ได้เห็นลูกค้าจำนวนมากเกินไปตั้งแต่ "เหนื่อยล้าจากการพึ่งพาคำอธิบายด้วยตนเองเท่านั้น" ไปจนถึง "นำทัวร์ได้อย่างง่ายดายหลังจากรวมการกระตุ้นอัตโนมัติ" ตั้งแต่ "กลุ่มหลายภาษาที่มีปัญหาเรื่องความสมดุล" ไปจนถึงทุกคนมีความสุขหลังจากใช้อุปกรณ์ที่เหมาะสม ท้ายที่สุด ไกด์นำเที่ยวที่ดีไม่ได้เกี่ยวกับการ "เลือกเทคนิค" แต่เกี่ยวกับการทำให้มั่นใจว่าผู้เข้าชมสามารถเข้าใจและได้รับบางสิ่ง และว่าภาพรวมสามารถนำไปสู่ได้อย่างมีประสิทธิภาพและด้วยความรู้สึกถึงความสำเร็จ นี่คือสิ่งที่ Yingmi ทำมาโดยตลอด: แทนที่จะทำให้ผู้เข้าชมปรับตัวเข้ากับเครื่องมือ มันทำให้เครื่องมือปรับตัวเข้ากับสถานการณ์ของผู้เข้าชม ช่วยให้กลุ่มทัวร์ต่างชาติหลีกเลี่ยงการเบี่ยงเบนและทิ้งชื่อเสียงที่ดี
หากผู้บริโภคต่างชาติยังไม่แน่ใจเกี่ยวกับการรวมสถานการณ์ของตนเอง Yingmi ยังสามารถให้บริการฟรีได้ ในขั้นต้น ทำความเข้าใจจำนวนผู้เข้าชม ภาษา และเส้นทาง จากนั้นแนะนำการผสมผสานที่ตรงกันของการกระตุ้นอัตโนมัติและคำอธิบายด้วยตนเอง และแม้กระทั่งส่งตัวอย่างสำหรับการทดสอบ เมื่อพอใจ พวกเขาสามารถดำเนินการความร่วมมือได้ นอกจากนี้ สิ่งที่เหมาะกับตนเองคือสิ่งที่ดีที่สุด
คำถามที่พบบ่อย
1. ระบบที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติของ Yingmi สามารถระบุการจัดแสดงในสภาพแวดล้อมพิพิธภัณฑ์ที่หนาแน่น เช่น ลูฟร์ ได้อย่างแม่นยำหรือไม่?
ใช่ ทำได้ Yingmi ใช้เทคโนโลยีการตรวจจับคู่ RFID-2.4 G ซึ่งควบคุมข้อผิดพลาดภายใน 1 เมตร แม้ในพื้นที่ที่มีการจัดแสดงหนาแน่น ก็จะไม่มีการกระตุ้นที่ผิดพลาด ทำให้มั่นใจได้ว่าเนื้อหาที่เล่นตรงกับการจัดแสดงที่ผู้เข้าชมกำลังดู
2. ระบบของ Yingmi จัดเก็บภาษาหลักได้กี่ภาษา และสามารถรองรับภาษาเล็กๆ ที่กำหนดเองได้หรือไม่?
ระบบของ Yingmi จัดเก็บ 8 ภาษาหลักไว้ล่วงหน้า ได้แก่ อังกฤษ ฝรั่งเศส เยอรมัน ญี่ปุ่น และอาหรับ นอกจากนี้ ยังมีบริการที่กำหนดเองสำหรับภาษาเล็กๆ ตลอด 24 ชั่วโมง ซึ่งสามารถสร้างเนื้อหาให้เสร็จสิ้นได้ในเวลาอันสั้นตามความต้องการของลูกค้า
3. อุปกรณ์นำเที่ยวของทีม Yingmi สามารถรับประกันเสียงที่ชัดเจนในพื้นที่พิพิธภัณฑ์กลางแจ้งที่มีเสียงดังได้หรือไม่?
แน่นอน เทคโนโลยีลดเสียงรบกวนแบบฝัง SOC สามารถกรองเสียงรบกวนจากสิ่งแวดล้อมได้ 80% แม้ว่านักท่องเที่ยวจะอยู่ห่างจากไกด์ 200 เมตร พวกเขาก็สามารถได้ยินคำอธิบายได้อย่างชัดเจนเมื่อไกด์พูดตามปกติ
ในห้องจัดแสดงนิทรรศการของ British Gallery เมื่อนักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่นมาถึง Rosetta Rock ทัวร์นำเที่ยวเป็นภาษาญี่ปุ่นก็เริ่มขึ้นในหูของพวกเขาในทันที แม้กระทั่งให้ข้อมูลที่ชัดเจน เช่น "จะถอดรหัสบุคลิกภาพที่เป็นภาพบนหินได้อย่างไร"? ในขณะที่อยู่ใกล้กับทัศนียภาพอันงดงามของ Towering ไกด์นำเที่ยวชาวเยอรมันกำลังถืออุปกรณ์เพื่อเสริม "ข้อมูลล่าสุดเกี่ยวกับการหลบหนีของธารน้ำแข็ง" และผู้เข้าชมก็ยกมือขึ้นเพื่อถามคำถามเป็นครั้งคราว - ใน 2 สถานการณ์นี้ ทัวร์นำเที่ยวอัตโนมัติและการทัศนศึกษาแบบใช้คู่มือต่างก็มีหน้าที่ของตนเองที่จะเล่น อย่างไรก็ตาม ผู้บริโภคต่างชาติจำนวนมากมักจะสับสนอยู่เสมอ: พวกเขาควรเลือกอันไหน? ในความเป็นจริง ไม่จำเป็นต้องเลือกระหว่างทั้งสอง โดยการรวมฉากเข้ากับอุปกรณ์ที่เหมาะสม ผลกระทบจะดีที่สุด
นิทรรศการ Rosetta Stone ของ British Museum ไม่ได้เป็นเพียงแค่ของเก่าแก่เท่านั้น แต่เป็นหน้าต่างสู่จุดตัดของอารยธรรมโบราณ สำหรับนักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่น เสน่ห์มักจะอยู่ที่ความคล้ายคลึงกันระหว่างอักษรอียิปต์โบราณและอักษรวิจิตรของญี่ปุ่น ซึ่งเป็นความเชื่อมโยงที่เกินกว่าความอยากรู้อยากเห็นทางภาษาศาสตร์ ลองนึกภาพกลุ่มนักเรียนศิลปะชาวญี่ปุ่นหยุดอยู่หน้าหิน อุปกรณ์นำเที่ยวอัตโนมัติของพวกเขาพึมพำเป็นภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับกระบวนการถอดรหัสอักษรอียิปต์โบราณอย่างพิถีพิถัน นักเรียนคนหนึ่งเอนตัวเข้ามา ชี้ไปที่ชุดสัญลักษณ์ และถามว่า "จังหวะของตัวอักษรเหล่านี้มีอิทธิพลต่อระบบการเขียนในยุคแรกๆ ในเอเชียตะวันออกอย่างไร" นี่คือคำถามที่มีความแตกต่างที่ทัวร์อัตโนมัติเพียงอย่างเดียวไม่สามารถตอบได้ แต่เป็นคำถามประเภทที่ช่วยเสริมสร้างการเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์ หินเองที่มีสามสคริปต์—อักษรอียิปต์โบราณ เดโมติก และภาษากรีก—บอกเล่าเรื่องราวของการสื่อสารของจักรวรรดิและการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม ซึ่งเป็นธีมที่สะท้อนกับนักท่องเที่ยวจากประเทศที่มีประเพณีการประดิษฐ์ตัวอักษรที่หลากหลาย
ไม่ว่าจะขึ้นอยู่กับทัวร์นำเที่ยวแบบใช้คู่มือทั้งหมด ซึ่งไกด์นำเที่ยวจะนำผู้เข้าชมจำนวนมากไปตลอดทั้งวัน และเสียงของพวกเขาก็แหบแห้ง แต่พวกเขาก็ยังไม่สามารถดูแลทุกคนได้ หรือพึ่งพาการทัศนศึกษาที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติทั่วไปเท่านั้น เมื่อผู้เข้าชมถามว่า "ความแตกต่างทางวัฒนธรรมเบื้องหลังการจัดแสดงคืออะไร" เครื่องมือไม่สามารถตอบได้ และพวกเขาสามารถมองดูเปล่าๆ ได้เท่านั้น Yingmi ไม่ได้ "เพียงแค่นำเสนอเครื่องมือ" แต่ช่วยให้ผู้บริโภคชี้แจงสถานการณ์ที่เหมาะสมสำหรับทัวร์นำเที่ยวทั้งสองประเภท จากนั้นจึงใช้เทคโนโลยีสมัยใหม่เพื่อเติมเต็มข้อเสีย เพื่อให้ไกด์นำเที่ยวต่างชาติสามารถประหยัดความพยายามและทำให้ผู้เข้าชมรับรู้และจดจำได้อย่างชัดเจน
พิจารณาสถานการณ์อื่น: ครอบครัวจากเบอร์ลินไปเยี่ยมชมนิทรรศการมัมมี่อียิปต์ของพิพิธภัณฑ์ ทัวร์อัตโนมัติที่ตั้งค่าเป็นภาษาเยอรมัน อธิบายกระบวนการทำมัมมี่โดยละเอียด—ตั้งแต่การนำอวัยวะภายในออกไปจนถึงการห่อผ้าลินิน แต่ลูกสาวตัวน้อยของครอบครัวมีคำถามที่อุปกรณ์ไม่สามารถตอบได้: "เด็กๆ ในอียิปต์โบราณมีความกลัวความตายเหมือนที่เราทำหรือไม่" นี่คือที่ที่คู่มือเข้ามา เสียงของเธอใสและอบอุ่นเหนืออุปกรณ์เสียงของกลุ่ม เธอแบ่งปันเรื่องราวในวัยเด็กของอียิปต์โบราณ เกี่ยวกับของเล่นและเกมที่พบในหลุมฝังศพ และอธิบายว่ากระบวนการทำมัมมี่ถูกมองว่าเป็นไม่ใช่จุดจบ แต่เป็นการเปลี่ยนแปลงไปสู่อีกโลกหนึ่งที่เต็มไปด้วยความสะดวกสบายที่คุ้นเคย ดวงตาของลูกสาวสว่างขึ้น และครอบครัวก็ยังคงอยู่ ไม่เพียงแต่มีข้อเท็จจริงเท่านั้น แต่ยังมีองค์ประกอบของมนุษย์ที่ทัวร์อัตโนมัติมักจะพลาดไป การผสมผสานระหว่างความแม่นยำอัตโนมัติและความอบอุ่นด้วยตนเองนี้คือสิ่งที่เปลี่ยนการเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์จากประสบการณ์แบบพาสซีฟให้กลายเป็นการสำรวจเชิงรุก
อย่าคิดว่าทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัตินั้น "ขาดสัมผัสของมนุษย์" และอย่าเชื่อว่าทัวร์ที่นำโดยคู่มือนั้น "ทรงพลัง" พวกเขามีความแข็งแกร่งของตนเอง และขึ้นอยู่กับสถานการณ์
เช่น แกลเลอรีอย่างลูฟร์และพระราชวังหลวงของราชสำนัก การจัดแสดงอยู่ใกล้กันและเส้นทางค่อนข้างคงที่ ผู้เข้าชมเดินไปตามทางและตรวจสอบไปตามทาง ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัตินั้นเหมาะสมอย่างยิ่งสำหรับสิ่งนี้ ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติทั่วไปอาจมีปัญหา "การกระตุ้นที่ไม่ถูกต้อง" - เมื่อไปถึงนิทรรศการ A เนื้อหาที่เล่นคือของนิทรรศการ B แต่ระบบที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติของ Yingmiใช้เทคโนโลยีการตรวจจับคู่ RFID-2.4 G ข้อผิดพลาดสามารถควบคุมได้ภายใน 1 เมตร และไม่ว่าจะเดินไปที่ไหน มันจะพูดในที่ที่ควรพูด โดยไม่ปะปนกัน
แกลเลอรีที่แผ่กิ่งก้านสาขาของลูฟร์ พร้อมด้วยกลุ่มผลงานชิ้นเอกในยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาที่หนาแน่น เป็นกรณีทดสอบที่สมบูรณ์แบบสำหรับทัวร์อัตโนมัติ กลุ่มนักท่องเที่ยวชาวสเปนที่ใช้อุปกรณ์หลายภาษาของ Yingmi เดินทางไปตามห้องโถงได้อย่างง่ายดาย เมื่อพวกเขาเข้าใกล้โมนาลิซา อุปกรณ์จะเปลี่ยนเป็นภาษาสเปนโดยอัตโนมัติ อธิบายการใช้ sfumato ของ Leonardo da Vinci และประวัติศาสตร์ลึกลับของภาพวาด หากไม่มีทัวร์อัตโนมัติ ไกด์จะต้องทำซ้ำข้อมูลเดียวกันในหลายภาษา ทำให้มีเวลาน้อยสำหรับการถามคำถาม แต่ด้วยอุปกรณ์ที่จัดการพื้นฐาน ไกด์สามารถมุ่งเน้นไปที่การโต้ตอบที่เป็นส่วนตัวมากขึ้น—ชี้ให้เห็นรอยยิ้มเล็กน้อยที่ดึงดูดผู้รักศิลปะมานานหลายศตวรรษ หรือแบ่งปันเรื่องราวเกี่ยวกับวิธีการที่ภาพวาดถูกขโมยในปี 1911 และกู้คืนได้สองปีต่อมา สำหรับนักท่องเที่ยวชาวสเปน การผสมผสานนี้หมายความว่าพวกเขาได้รับทั้งรายละเอียดตามข้อเท็จจริงและเรื่องราวที่น่าสนใจที่ทำให้โมนาลิซาเป็นมากกว่าแค่ภาพวาดที่มีชื่อเสียง
ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติสามารถแก้ปัญหาพหุภาษาได้ ระบบของ Yingmi จัดเก็บ 8 ภาษาหลัก เช่น อังกฤษ ฝรั่งเศส เยอรมัน ญี่ปุ่น และอาหรับ ผู้เข้าชมสามารถเลือกภาษาที่พวกเขารับรู้ได้โดยการรับอุปกรณ์ และไม่มีความต้องการให้ไกด์นำเที่ยวหาผู้แปล ก่อนหน้านี้ ทีมทัวร์ตะวันออกกลางใช้อุปกรณ์ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติทั่วไป พร้อมคำอธิบายเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น และผู้เข้าชมสามารถเดาได้โดยใช้การแปลด้วยสมาร์ทโฟน หลังจากเปลี่ยนไปใช้ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติหลายภาษาของ Yingmi คำอธิบายภาษาอาหรับยังรวมถึง "ความเชื่อมโยงระหว่างนิทรรศการและสังคมอิสลาม" และผู้เข้าชมกล่าวว่า "ในที่สุด เราก็ไม่ต้องเดาอีกต่อไป"
อย่างไรก็ตาม ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติก็มีข้อบกพร่องเช่นกัน: เมื่อผู้เข้าชมถามว่า "ความแตกต่างระหว่างการจัดแสดงนี้กับวัฒนธรรมของประเทศเราคืออะไร" เครื่องมือทั่วไปไม่สามารถตอบได้ และในปัจจุบัน จำเป็นอย่างยิ่งที่ผู้ช่วยจะต้องก้าวเข้ามา แต่ระบบที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติของ Yingmi มี "อินเทอร์เฟซ" ไกด์นำเที่ยวมีส่วนควบคุม และเมื่อผู้เข้าชมถามคำถาม ไกด์นำเที่ยวสามารถวางและเสริมได้ตลอดเวลาเพื่อตอบสนองความต้องการเฉพาะ
เมื่อเดินทางไปในพื้นที่ที่สวยงามภายนอก เช่น อุทยานแห่งชาติเยลโลว์สโตน ทุ่งหญ้าแอฟริกา หรือการตรวจสอบธุรกิจและการศึกษาข้อดีของทัวร์นำเที่ยวแบบใช้คู่มือจะปรากฏชัดเจน เมื่อผู้เข้าชมเห็นการเคลื่อนไหวของสัตว์ที่ไม่คาดคิดหรือสนใจใน "ขั้นตอนการคุ้มครองสิ่งแวดล้อมในท้องถิ่น" ไกด์นำเที่ยวสามารถหยุดเสริมได้ตลอดเวลา นี่คือสิ่งที่ทัวร์ที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติไม่สามารถทำได้
พิจารณาถึงกลุ่มนักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่นในการทัวร์นำเที่ยวอุทยานแห่งชาติเยลโลว์สโตน (สถานการณ์ที่ขยายออกไปนอกพิพิธภัณฑ์แต่สอดคล้องกับจุดแข็งของทัวร์แบบใช้คู่มือ) ขณะที่พวกเขาเดินไปตามเส้นทาง ฝูงกระทิงข้ามเส้นทางของพวกเขา รูปแบบขนาดใหญ่ของพวกมันทอดเงาลงบนพื้น อุปกรณ์ทัวร์อัตโนมัติ ซึ่งเน้นที่ข้อมูลเส้นทางที่ตั้งโปรแกรมไว้ล่วงหน้า จะเงียบลง แต่ไกด์ที่ใช้อุปกรณ์นำเที่ยวของทีม Yingmi ก้าวเข้ามา เธอพูดภาษาญี่ปุ่น อธิบายบทบาทของกระทิงในระบบนิเวศของเยลโลว์สโตน—รูปแบบการกินหญ้าของพวกมันกำหนดภูมิทัศน์อย่างไร และความพยายามในการอนุรักษ์ช่วยให้สายพันธุ์ฟื้นตัวจากการสูญพันธุ์เกือบหมด นักท่องเที่ยวถามว่า "ชุมชนท้องถิ่นอยู่ร่วมกับสัตว์ป่าเหล่านี้ได้อย่างไร" ไกด์ตอบ แบ่งปันเรื่องราวของคนเลี้ยงปศุสัตว์ที่ทำงานร่วมกับเจ้าหน้าที่อุทยานเพื่อสร้างทางเดินที่ปลอดภัยสำหรับการอพยพของกระทิง เรื่องราวแบบเรียลไทม์ที่ปรับเปลี่ยนได้แบบนี้เป็นเครื่องหมายการค้าของทัวร์แบบใช้คู่มือ และเป็นสิ่งที่ทำให้ประสบการณ์กลางแจ้งรู้สึกเป็นส่วนตัวและเกี่ยวข้อง
อย่างไรก็ตาม ปัจจัยความไม่สะดวกของทัวร์นำเที่ยวแบบใช้คู่มือนั้นก็ชัดเจนเช่นกัน: เสียงภายนอกดัง ไกด์นำเที่ยวตะโกน และผู้เข้าชมด้านหลังก็ยังไม่สามารถฟังได้อย่างชัดเจน เมื่อทำการทัวร์หลายภาษา ไกด์นำเที่ยวสามารถพูดได้เพียง 1-2 ภาษา และผู้เข้าชมอื่นๆ สามารถ "ฟังเพื่อความสนุกสนาน" เท่านั้น ในปัจจุบัน จำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องพึ่งพาเครื่องมือที่นำโดยทีมของ Yingmi เพื่อเติมเต็มข้อเสีย เทคโนโลยีลดเสียงรบกวนแบบฝัง SOC สามารถกรองเสียงรบกวนจากสิ่งแวดล้อมได้ 80% และผู้เข้าชมที่อยู่ห่างออกไป 200 เมตรยังคงสามารถฟังได้อย่างชัดเจนเมื่อไกด์นำเที่ยวพูดตามปกติ
นอกจากนี้ยังมี "ปัญหาด้านพลังงาน" ของทัวร์นำเที่ยวแบบใช้คู่มือ ไกด์นำเที่ยวจะนำทีม 20 คน เป็นเรื่องท้าทายที่จะตอบสนองความต้องการของทุกคน เครื่องมือของ Yingmi มีคุณสมบัติ "โทรศัพท์สองทาง" หากผู้เข้าชมมีคำถามใดๆ พวกเขาไม่จำเป็นต้องเบียดเสียดไปข้างหน้า เพียงแค่กดปุ่มโทรศัพท์และพวกเขาสามารถโต้ตอบกับไกด์นำเที่ยวได้ เมื่อนำทีมศึกษาไปเยี่ยมชมโรงงาน นักเรียนก็กระจายไปตามสายการผลิต นักเรียนคนหนึ่งถามว่า "ข้อกำหนดสำหรับการประเมินรายการคืออะไร" หลังจากกดปุ่มโทรศัพท์ คำตอบของไกด์นำเที่ยวสามารถได้ยินได้อย่างชัดเจนจากทุกคน โดยไม่ต้องทำซ้ำหลายครั้ง
![]()
ลูกค้าต่างชาติไม่ค่อยนำทัวร์โดยเป็น "แกลเลอรี" หรือ "กิจกรรมกลางแจ้ง" เท่านั้น ส่วนใหญ่เป็นสถานการณ์ผสมผสาน ในช่วงเวลานี้ การเชื่อมต่อการกระตุ้นอัตโนมัติและการอธิบายด้วยตนเอง และการใช้อุปกรณ์ของ Yingmi เพื่อเชื่อมโยงเข้าด้วยกัน จะให้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุด
ส่วนที่ท้าทายที่สุดเมื่อนำทัวร์หลายภาษาก็คือ "การสูญเสียโฟกัส" ตัวอย่างเช่น ในทีมทัวร์ที่มีผู้เข้าชมชาวญี่ปุ่น อาหรับ และอังกฤษ ไกด์นำเที่ยวสามารถพูดได้เพียงภาษาเดียว คนอื่นๆ ไม่เข้าใจ
ในปัจจุบัน การใช้ระบบกระตุ้นอัตโนมัติหลายภาษาของ Yingmi ผู้เข้าชมสามารถเลือกภาษาของตนเองเพื่อฟังคำอธิบายพื้นฐาน และไกด์นำเที่ยวสามารถใช้เครื่องมือของทีมเพื่อทำการโต้ตอบที่เน้นที่ "ความแตกต่างทางสังคม" - ชี้แจงให้ผู้เข้าชมชาวอาหรับทราบถึง "มารยาทที่แตกต่างกันของครอบครัวจักรวรรดิยุโรปและกฎเกณฑ์อิสลาม" หรือพูดคุยกับผู้เข้าชมชาวญี่ปุ่นเกี่ยวกับการ "เหตุผลด้านความปลอดภัยของปราสาทอังกฤษและหอคอยญี่ปุ่น" ด้วยวิธีนี้ จะครอบคลุมทุกคนและอนุญาตให้มีการโต้ตอบที่ครอบคลุม
เมื่อตัวแทนการท่องเที่ยวตะวันออกกลางนำทัวร์ไปโรม การใช้การผสมผสานนี้ ไกด์นำเที่ยวกล่าวว่า "ก่อนหน้านี้ เมื่อนำทัวร์หลายภาษา ครึ่งหนึ่งของเวลาหมดไปกับการจัดการปัญหา 'ไม่เข้าใจ' ปัจจุบัน คำอธิบายอัตโนมัติจัดการเนื้อหาพื้นฐาน และฉันเพียงแค่ต้องมุ่งเน้นไปที่การโต้ตอบ ผู้เข้าชมมีความสุข และฉันก็โล่งใจเช่นกัน"
ทำไม Yingmi ถึงสามารถรวมข้อดีของการอธิบายทั้งสองอย่างได้? ไม่ใช่ผ่าน "การเรียงซ้อนมาตรฐาน" แต่โดยการทำความเข้าใจอย่างแท้จริงถึงจุดที่ทำให้ผู้บริโภคต่างชาติไม่สบายใจ:
ประการแรก "ความแม่นยำ" การกระตุ้นอัตโนมัติทั่วไปมีแนวโน้มที่จะกระตุ้นที่ไม่ถูกต้อง เทคโนโลยีเซ็นเซอร์คู่ของ Yingmi แก้ปัญหานี้ เครื่องมือของกลุ่มทั่วไปมีการพูดคุยข้ามภายนอก ในขณะที่เทคโนโลยีการปรับเปลี่ยนแบบดิจิทัล 4GFSK ของ Yingmi สามารถมีช่องทางต่างๆ ได้ ทำให้หลายกลุ่มสามารถใช้งานได้พร้อมกันโดยไม่มีการรบกวน เมื่อจัดงานฟอรัมแกลเลอรีระดับโลกในปารีส มี 8 กลุ่มที่ใช้อุปกรณ์ของ Yingmi การกระตุ้นอัตโนมัติไม่มีข้อผิดพลาดใดๆ และคำอธิบายด้วยตนเองก็ไม่มีการรบกวน ผู้จัดงานกล่าวว่า "มันมั่นคงกว่าแบรนด์ก่อนหน้านี้มาก"
ฟอรัมพิพิธภัณฑ์ปารีส ซึ่งเป็นการรวมตัวของภัณฑารักษ์และผู้ประกอบการทัวร์จากทั่วโลก เป็นการจัดแสดงพลังของทัวร์แบบผสมผสาน เซสชันหนึ่งเน้นที่ "การมีส่วนร่วมกับผู้ชมทั่วโลกผ่านเทคโนโลยี" และอุปกรณ์ของ Yingmi อยู่ในแถวหน้า กลุ่มภัณฑารักษ์ชาวจีนที่ใช้ระบบอัตโนมัติในภาษาจีนกลาง ฟังคำอธิบายที่บันทึกไว้ล่วงหน้าเกี่ยวกับภาพวาดอิมเพรสชันนิสต์ของฝรั่งเศส ในขณะที่ไกด์ชาวฝรั่งเศสใช้ฟังก์ชันด้วยตนเองเพื่อตอบคำถามเกี่ยวกับชีวิตส่วนตัวของศิลปิน ภัณฑารักษ์คนหนึ่งถามว่า "คุณจะสร้างสมดุลระหว่างความต้องการความถูกต้องทางประวัติศาสตร์กับการทำให้ศิลปะเข้าถึงได้สำหรับนักท่องเที่ยวทั่วไปได้อย่างไร" ไกด์ตอบ โดยใช้คุณสมบัติการสื่อสารสองทางเพื่อให้แน่ใจว่าทุกคนได้ยินการแปล การผสมผสานเนื้อหาอัตโนมัติและการโต้ตอบด้วยตนเองนี้ทำให้เซสชันทั้งให้ข้อมูลและครอบคลุม ซึ่งเป็นเป้าหมายหลักสำหรับกิจกรรมทางวัฒนธรรมระดับนานาชาติ
จากนั้น "ความยืดหยุ่นในหลายภาษา" ระบบของ Yingmi ไม่เพียงแต่จัดเก็บ 8 ภาษาหลักไว้ล่วงหน้าเท่านั้น แต่ยังสามารถปรับแต่งสำหรับภาษาเล็กๆ ได้ตลอด 24 ชั่วโมง ตัวแทนการท่องเที่ยวชาวตะวันออกจำเป็นต้องนำทัวร์ไปบาร์เซโลนาเพื่อคำอธิบายภาษาตะวันออกเกี่ยวกับ "ความเชื่อมโยงระหว่างสไตล์ของเกาดี้และสถาปัตยกรรมตะวันออกสมัยใหม่" Yingmi ทำเนื้อหาให้เสร็จสิ้นใน 3 วัน พร้อมรายละเอียดที่ละเอียดมาก
และ "การปฏิบัติตามและบริการหลังการขาย" ลูกค้าต่างชาติกังวลมากที่สุดเกี่ยวกับการที่เครื่องมือไม่เป็นไปตามมาตรฐานท้องถิ่น อุปกรณ์ทั้งหมดของ Yingmi ได้ผ่านการรับรอง EU CE และ RoHS โดยมีแรงดันไฟฟ้า 100-240V ซึ่งเป็นสากลทั่วโลก ไม่ต้องกังวลเรื่องบริการหลังการขายเช่นกัน บริการลูกค้าหลายภาษาตลอด 24 ชั่วโมง เมื่อลูกค้าชาวฝรั่งเศสมีอุปกรณ์ล้มเหลวในช่วงเวลาสูงสุด ฝ่ายบริการลูกค้าได้สั่งการและแก้ไขจากระยะไกลภายในครึ่งชั่วโมง โดยไม่ทำให้ทัวร์ล่าช้า
ในความเป็นจริง ลูกค้าต่างชาติไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับ "การกระตุ้นอัตโนมัติหรือคำอธิบายด้วยตนเอง" กุญแจสำคัญคือการดูสถานการณ์ของทีมทัวร์ของคุณ: หากมีการจัดแสดงจำนวนมากและเส้นทางคงที่ ให้ใช้การกระตุ้นอัตโนมัติเพื่อประหยัดความพยายาม หากคุณต้องการการโต้ตอบและข้อมูลที่ยืดหยุ่น ให้ใช้คำอธิบายด้วยตนเองด้วยความอบอุ่น และใช้อุปกรณ์ของ Yingmi เพื่อเติมเต็มข้อเสียที่สอดคล้องกัน
Yingmi ได้เห็นลูกค้าจำนวนมากเกินไปตั้งแต่ "เหนื่อยล้าจากการพึ่งพาคำอธิบายด้วยตนเองเท่านั้น" ไปจนถึง "นำทัวร์ได้อย่างง่ายดายหลังจากรวมการกระตุ้นอัตโนมัติ" ตั้งแต่ "กลุ่มหลายภาษาที่มีปัญหาเรื่องความสมดุล" ไปจนถึงทุกคนมีความสุขหลังจากใช้อุปกรณ์ที่เหมาะสม ท้ายที่สุด ไกด์นำเที่ยวที่ดีไม่ได้เกี่ยวกับการ "เลือกเทคนิค" แต่เกี่ยวกับการทำให้มั่นใจว่าผู้เข้าชมสามารถเข้าใจและได้รับบางสิ่ง และว่าภาพรวมสามารถนำไปสู่ได้อย่างมีประสิทธิภาพและด้วยความรู้สึกถึงความสำเร็จ นี่คือสิ่งที่ Yingmi ทำมาโดยตลอด: แทนที่จะทำให้ผู้เข้าชมปรับตัวเข้ากับเครื่องมือ มันทำให้เครื่องมือปรับตัวเข้ากับสถานการณ์ของผู้เข้าชม ช่วยให้กลุ่มทัวร์ต่างชาติหลีกเลี่ยงการเบี่ยงเบนและทิ้งชื่อเสียงที่ดี
หากผู้บริโภคต่างชาติยังไม่แน่ใจเกี่ยวกับการรวมสถานการณ์ของตนเอง Yingmi ยังสามารถให้บริการฟรีได้ ในขั้นต้น ทำความเข้าใจจำนวนผู้เข้าชม ภาษา และเส้นทาง จากนั้นแนะนำการผสมผสานที่ตรงกันของการกระตุ้นอัตโนมัติและคำอธิบายด้วยตนเอง และแม้กระทั่งส่งตัวอย่างสำหรับการทดสอบ เมื่อพอใจ พวกเขาสามารถดำเนินการความร่วมมือได้ นอกจากนี้ สิ่งที่เหมาะกับตนเองคือสิ่งที่ดีที่สุด
คำถามที่พบบ่อย
1. ระบบที่ถูกกระตุ้นโดยอัตโนมัติของ Yingmi สามารถระบุการจัดแสดงในสภาพแวดล้อมพิพิธภัณฑ์ที่หนาแน่น เช่น ลูฟร์ ได้อย่างแม่นยำหรือไม่?
ใช่ ทำได้ Yingmi ใช้เทคโนโลยีการตรวจจับคู่ RFID-2.4 G ซึ่งควบคุมข้อผิดพลาดภายใน 1 เมตร แม้ในพื้นที่ที่มีการจัดแสดงหนาแน่น ก็จะไม่มีการกระตุ้นที่ผิดพลาด ทำให้มั่นใจได้ว่าเนื้อหาที่เล่นตรงกับการจัดแสดงที่ผู้เข้าชมกำลังดู
2. ระบบของ Yingmi จัดเก็บภาษาหลักได้กี่ภาษา และสามารถรองรับภาษาเล็กๆ ที่กำหนดเองได้หรือไม่?
ระบบของ Yingmi จัดเก็บ 8 ภาษาหลักไว้ล่วงหน้า ได้แก่ อังกฤษ ฝรั่งเศส เยอรมัน ญี่ปุ่น และอาหรับ นอกจากนี้ ยังมีบริการที่กำหนดเองสำหรับภาษาเล็กๆ ตลอด 24 ชั่วโมง ซึ่งสามารถสร้างเนื้อหาให้เสร็จสิ้นได้ในเวลาอันสั้นตามความต้องการของลูกค้า
3. อุปกรณ์นำเที่ยวของทีม Yingmi สามารถรับประกันเสียงที่ชัดเจนในพื้นที่พิพิธภัณฑ์กลางแจ้งที่มีเสียงดังได้หรือไม่?
แน่นอน เทคโนโลยีลดเสียงรบกวนแบบฝัง SOC สามารถกรองเสียงรบกวนจากสิ่งแวดล้อมได้ 80% แม้ว่านักท่องเที่ยวจะอยู่ห่างจากไกด์ 200 เมตร พวกเขาก็สามารถได้ยินคำอธิบายได้อย่างชัดเจนเมื่อไกด์พูดตามปกติ